Frank Sinatra. BUY OR LISTEN. “Strangers in the Night” was Frank Sinatra’s best-selling single and — between the single and its namesake album — the recipient of four Grammy Awards including Record of the Year in 1966. But it almost didn’t get to market in time, with Bobby Darin and Jack Jones cutting the song at the same time.
About “Strangers in the Night”
Watch: New Singing Lesson Videos Can Make Anyone A Great Singer Strangers in the night, Exchanging glances Wandering the night, What were the chances We'd be sharing love Before the night was through Something in your eyes Was so inviting Something in your smile Was so exciting Something in my heart Told me I must have you Strangers in the night Two
Vertaling van: Frank Sinatra - Strangers in the night Vreemdelingen in de nacht, blikken wisselend Afvragend in de nacht Wat zouden de kansen zijn dat we onze liefde delen Voor de nacht voorbij is Iets in je ogen was zo uitnodigend Iets in je lach was zo opwindend Iets in mijn hart Zei me dat ik jou moest krijgen Vreemdelingen in de nacht, twee eenzame mensen We waren vreemdelingen in de nacht Tot het moment Dat we ons eerste hallo zeiden Nauwelijks wisten we Dat de liefde slecht een oogwenk verwijderd was Een dans in warme omarming verwijderd was Sinds die nacht zijn we samen Geliefden op het eerste gezicht, voor altijd verliefd Het ontpopte zich zo goed Voor vreemdelingen in de nacht
A 'Strangers in the Night' (Frank Sinatra (Francis Albert Sinatra) elöadásában) forditása Angol->Magyar Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية فارسی 日本語
Tekst piosenki: Strangers in the night exchanging glances Wond'ring in the night what were the chances We'd be sharing love before the night was through Something in your eyes was so inviting Something in you smile was so exciting Something in my heart told me I must have you Strangers in the night Two lonely people, we were strangers in the night Up to the moment when we said our first hello little did we know Love was just a glance away, a warm embracing dance away and Ever since that night we've been together Lovers at first sight, in love forever It turned out so right for strangers in the night [instrumental-first three lines of chorus] Love was just a glance away, a warm embracing dance away Ever since that night we've been together Lovers at first sight, in love forever It turned out so right for strangers in the night [Dooby-doooby-doo and other scat to end] Tłumaczenie: Nieznajomi w nocy, wymieniający spojrzenia, Rozmyślając w nocy, jakie były ich szanse, Dzielilibyśmy miłość zanim noc by się skończyła. W twych oczach było coś zachęcającego, W twym uśmiechu było coś ekscytującego, Coś w mym sercu powiedziało mi że muszę cię mieć. Nieznajomi w nocy, Dwoje samotnych ludzi, byliśmy nieznajomymi w nocy Aż do chwili gdy po raz pierwszy się przywitaliśmy Niewiele wiedzieliśmy, miłość była o spojrzenie od nas, O ciepły taniec w objęciach. I od tej chwili już zawsze jesteśmy razem, Zakochani od pierwszego spojrzenia, zakochani na zawsze. To okazało się tak trafne dla nieznajomych w nocy. (instrumental - trzy pierwsze linijki refrenu) Miłość była o spojrzenie od nas, o ciepły taniec w objęciach. I od tej chwili już zawsze jesteśmy razem, Zakochani od pierwszego spojrzenia, zakochani na zawsze. To okazało się tak trafne dla nieznajomych w nocy. [Dooby-doooby-doo i inne na końcu) TŁUMACZENIE ZSYNCHRONIZOWANE (DOPASOWANE DO MUZYKI) autor: Marcin Gałka - Walczykiewicz Nieznajomych mrok spowija nocy Stojąc tuż o krok patrzą w swe oczy Czy przypadek to, czy też zrządzenia los Ten jej oczu blask pasjonujący, Jego uśmiech tak cudny, kuszący, - To Ona! – To On! W ich głowach dźwięczał glos Obcych sobie w noc samotnych ludzi para Obcych sobie w noc przed chwilą, lecz nie teraz Gdy mijali się Nie myśleli że To spojrzenie wśród ciemności Jest początkiem ich miłości Cicha , ciemna noc, jedno westchnienie Miłość aż po grób, jedno spojrzenie Nie przypuszczał nikt Czym skończy się ta noc. (solo) To spojrzenie wśród ciemności Jest początkiem ich miłości Cicha , ciemna noc, jedno westchnienie Miłość aż po grób, jedno spojrzenie Nie przypuszczał nikt Czym skończy się ta noc.There are admittedly some downsides, however: 1. "Strangers" evidences more studio effects than is characteristic of a Sinatra recording; 2. the running time of the disc is well under 30 minutes; 3. finally, Riddle's decision to incorporate electronic organ on most of the orchestrations clearly demonstrates that he was human like the rest of us. Sprawdź teksty wszystkich piosenek z albumu Strangers in the Night nagranego przez Frank Sinatra, wraz z ich tłumaczeniami i interpretacjami. Na znajdziesz najdokładniejsze tekstowo tłumaczenia piosenek w polskim Internecie. Wyróżniamy się unikalnymi interpretacjami tekstów, które pozwolą Ci na dokładne zrozumienie przekazu Twoich ulubionych piosenek. Here's my take on the song by the legend Frank Sinatra. Hope ya'll like it. I might not have a lot of subscribers on this channel Surely passes as a classic. Here's my take on the song by the Tekst piosenki: Strangers in the night, Exchanging glances Wandering the night, What were the chances We'd be sharing love Before the night was through Something in your eyes Was so inviting Something in your smile Was so exciting Something in my heart Told me I must have you Strangers in the night Two lonely people We were strangers in the night Up to the moment When we said our first hello Little did we know Love was just a glance away A warm embracing dance away And ever since that night We've been together Lovers at first sight In love forever It turned out so right For strangers in the night. Love was just a glance away A warm embracing dance away And ever since that night We've been together Lovers at first sight In love forever It turned out so right For strangers in the night.. For strangers in the night... Tłumaczenie: Nieznajomi w nocy... wymieniając spojrzenia, Rozmyślając w nocy, Jakie były szanse, byśmy dzielili miłość Zanim noc się skończy. W twych oczach było coś zachęcającego, W twym uśmiechu było coś ekscytującego, Coś w mym sercu Powiedziało mi, że muszę cię mieć. Nieznajomi w nocy, dwoje samotnych ludzi, Byliśmy nieznajomymi w nocy, Aż do chwili Gdy po raz pierwszy się przywitaliśmy. Jak niewiele wiedzieliśmy... Miłość była zaledwie o spojrzenie od nas, O ciepły taniec w objęciach i.... I od tamtej pory, od tamtej nocy, jesteśmy razem Zakochani od pierwszego spojrzenia, zakochani na zawsze. To okazało się tak dobre Dla nieznajomych w nocy Miłość była zaledwie o spojrzenie od nas, O ciepły taniec w objęciach I od tamtej pory, od tamtej nocy, jesteśmy razem Zakochani od pierwszego spojrzenia, zakochani na zawsze. To okazało się tak dobre Dla nieznajomych w nocy Dla nieznajomych w nocy... Tłumaczenie -przy Franku Sinatrze (+ nieco moich zmian) .